Direct naar de inhoud
Logo van de Europese Commissie
Vertegenwoordiging in Nederland van de Europese Commissie
Nieuwsartikel9 februari 2023Vertegenwoordiging in NederlandLeestijd: 3 min

Nederlandse scholiere Julia Suijker is een van de 27 winnaars van de EU-wedstrijd voor jonge vertalers

De scholiere Julia Suijker van het Emmauscollege in Rotterdam is de Nederlandse winnares van de EU-vertaalwedstrijd “Juvenes Translatores”.

Julia Suijker wint de EU-vertaaldwedstrijd

Tijdens deze jaarlijkse scholenwedstijd kruipen scholieren voor één dag in de huid van een EU-vertaler.

Taal als brug naar gelijkgezinden

Voor Julia is Engels al tien jaar een brug naar “gelijkzinnige mensen”, zoals zij vertelde kort nadat zij het goede nieuws had gehoord. Via internet en internationale vrienden heeft zij zich het Engels van kindsbeen af eigengemaakt. Al op haar zevende bootste zij liedjes van YouTube na en breidde zo haar woordenschat uit. Ook schrijft zij al jaren “Shakespeare-achtige” gedichten en is ze kortgeleden via dezelfde weg begonnen met het leren van Japans. Nu al zingt ze een aardig woordje Japans.

Wanneer Julia schijft of vertaalt, vloeien de woorden uit haar pen. Al na een half uur had zij haar “Juvenes Translatores”-vertaling af. Vertalen moet een plezier blijven en daarom wil Julia geen taal, maar liever informatietechnologie gaan studeren. Als zij ook hier een 'bruggetje' bouwt, ligt de wereld aan haar voeten.

Julia heeft niet alleen literaire kwaliteiten, maar maakt in haar vrije tijd ook kostuums. Zij komt uit een creatief gezin waarin op hoog niveau muziek wordt gemaakt en wordt gebasketbald. Op de dag van de bekendmaking ging Julia door een 'achtbaan van emoties' Nadat zij haar hond had laten inslapen, hoorde zij het goede nieuws. Eind maart ontmoet ze in Brussel de overige, 26 winnaars van de vertaalwedstrijd. Het wordt haar eerste tripje naar de Europese hoofdstad.

141 talencombinaties

Dit jaar hebben 2 883 deelnemers hun taalvaardigheid getest en een tekst uit en naar een van de 24 officiële talen van de EU vertaald. De leerlingen van 681 scholen hebben 141 van de 552 mogelijke talencombinaties gebruikt en onder meer vertalingen van het Spaans naar het Sloveens en het Pools naar het Deens gemaakt. Julia won met een vertaling van het Nederlands naar het Engels.

De Europese Commissie feliciteert alle winnaars van de 16e vertaalwedstrijd “Juvenes Translatores” voor middelbare scholieren.


De jonge vertalers hebben genoten van hun deelname aan de wedstrijd. Dat blijkt onder meer uit het getuigenis van de leerlingen van een school in Spanje: “Onze leraar Engels was vroeger vertaler en we hebben heel erg genoten van de voorbereiding van de wedstrijd. We hebben geoefend met teksten van vorige edities van de wedstrijd en we hebben de uitdagingen van vertalen voor de EU-instellingen leren kennen. Om meer over vertalen te weten te komen, hebben we zelfs een bezoek gebracht aan een universiteit waar je een vertaalopleiding kan volgen.”


één winnaar per EU-land

De vertalers van de Europese Commissie hebben 27 winnaars geselecteerd – één per EU-land – en 287 leerlingen hebben een speciale vermelding gekregen voor hun uitstekende vertalingen.

Prijsuitreiking

De 27 winnaars worden in het zonnetje gezet voor hun prestaties op 31 maart 2023 in Brussel. Daar nemen zij hun prijs in ontvangst uit handen van EU-Commissaris Hahn voor Begroting en Administratie.

Van winnaar tot voltijds vertaler

De wedstrijd “Juvenes Translatores” (Latijn voor “jonge vertalers”) wordt sinds 2007 jaarlijks georganiseerd door het directoraat-generaal Vertaling van de Europese Commissie. De voorbije jaren heeft de wedstrijd het leven van veel deelnemers en winnaars ingrijpend veranderd. Sommigen zijn een universitaire vertaalstudie begonnen, anderen hebben bij de vertaaldienst van de Europese Commissie stage gelopen of werken er nu als voltijds vertaler.

Achtergrondinformatie

De wedstrijd “Juvenes Translatores” wil het leren van talen op school bevorderen en jongeren laten ervaren wat het betekent vertaler te zijn. De wedstrijd staat open voor 17-jarige leerlingen uit het middelbaar onderwijs en vindt gelijktijdig plaats in alle geselecteerde scholen in de hele EU.

In de EU worden er 24 talen gesproken. Zo klinken deze talen.

Meer informatie:

Bronnen

Bijzonderheden

Datum publicatie
9 februari 2023
Auteur
Vertegenwoordiging in Nederland