Directoraat-generaal Vertaling (DGT) van de Europese Commissie heeft namelijk een aantal eTools ontwikkeld. De bekendste is eTranslation, waar het allemaal mee begon. Maar inmiddels zijn het er al acht, en er zullen er nog meer bijkomen. Deze tools worden gebruikt door de andere diensten van de Europese Commissie en de andere EU-instellingen, maar ze worden ook ter beschikking gesteld aan externe gebruikers zoals nationale overheidsdiensten (rijk, provincie, gemeente), universiteiten en onderzoeksinstellingen, ngo’s en het mkb. Een geruststellende gedachte: de eTools van de Europese Commissie werken allemaal op servers die zich in de EU bevinden.
- vertaling
- donderdag 4 december 2025, 13:30 - 17:30 (CET)
- Den Haag, Nederland
Praktische informatie
- Wanneer
- donderdag 4 december 2025, 13:30 - 17:30 (CET)
- Waar
- Huis van EuropaKorte Vijverberg 5/6, Den Haag, Nederland
- Doelgroep
- Ambtenaren
- Talen
- Nederlands, Engels
- Website
- Graag vooraf gratis aanmelden
Beschrijving

Met eTranslation heb je in een oogwenk een tekst uit een van de 24 officiële talen in een andere taal vertaald. En als je geen tijd hebt om een lang document helemaal door te lezen, levert eSummary je een samenvatting. eBriefing kun je gebruiken om snel een briefing voor je leidinggevende te maken: je stopt er enkele documenten in, eventueel in verschillende talen, en even later heb je een ontwerpbriefing waarmee je aan de slag kunt. Verder heb je eReply om antwoorden op vragen te formuleren, WebText, AccessibleText, Speech-to-Text en een tool om teksten te anonimiseren. De meeste van deze tools werken al in alle 24 officiële talen, en het is de bedoeling dat ze dit in de toekomst allemaal kunnen.
Na een presentatie over het werk van DGT door Jan van Oosten (Field Officer in Den Haag) geeft Ágnes Farkas (DGT-T2 AI-based services) een presentatie over de verschillende eTools waarin zij zal vertellen hoe de tools werken en wat je moet doen om toegang te krijgen.
Bekijk hieronder het volledige programma:
- 13:30 – 14:00 uur Inloop met koffie en thee.
- 14:00 – 14:15 uur Introduction: AI in the European Commission (in English) by Ágnes Farkas, DGT T-2 “AI-based services”.
- 14.15 – 14:45 uur Van dicteerapparaat tot AI-diensten – Presentatie over het werk van de vertaaldienst (DGT) van de Europese Commissie (in het Nederlands) door Jan van Oosten, DGT Field Officer in Den Haag.
- 14:45 – 15:00 Koffiepauze.
- 15:00 – 16:00 Empowering Public Administration with AI: the European Commission's AI-based Multilingual Services (in English) by Ágnes Farkas, DGT T-2 “AI-based services”, with Q&A
- 16:00 – 17:30 Netwerkborrel.
Afmelden kan door een mailtje te sturen naar DGT-HAGUE
ec [dot] europa [dot] eu (DGT-HAGUE[at]ec[dot]europa[dot]eu.)